sábado, 9 de mayo de 2009

El pequeño poeta de bolsillo discute algunos aspectos de la poiesis

El pequeño poeta de bolsillo observó a Jacques de arriba a abajo, hizo una mueca de conmiseración y declaró:

-Yo no me sujeto a las anquilosadas reglas de la rima, la métrica y el ritmo, mi inspiración no tiene cadenas y está libre de ataduras... por eso me comparan con Pound, Eliot y Whitman.

Después se puso de pie, hinchó el pecho y soltó:

En la perpetua profundidad de la espiral,
paseando en la oscuridad
de cavernas sin fin
mi alma
escarba sus llagas purulentas de olvido...

Jacques observó al pequeño poeta de abajo hacia a arriba, lo miró a los ojos con seriedad y contestó,

-Yo no me sujeto a las anquilosadas reglas de sintaxis, gramática o concordancia, mis creaciones no tienen cadenas y están libres de ataduras... por eso me han comparado con Tristan Tzara.

Dicho ésto, se sentó, tomó aire y suavemente declamó:

Arriba los perpetuas profundidad para lo espirales,
hubieses pasar cabe el oscuridad
del cavernas no fin
mio almas
escarbado su llagas purulenta los olvido...






...Y a veces -añadió Jaques-, ni siquiera me dejo encadenar por la propia lengua, mi inspiración no se deja inmovilizar por la doble articulación del lenguaje, Martinet, te la pelaste.

Después se acostó, soltó su hinchada barriga y murmuró:

df lwe ierpectus irudyfbduad rf lrt ierurajts,
ñecendjfo un kw ucrgutufnf
rf jugtedvde vrf grf
ul ijlo
etbigtoi oyu kkriue oyeikwbrsd fr ikcufp...



-por ésto me han comparado con Viktor Frankenstein

1 comentario:

  1. Tienes un modo raro de escribir jacques. Me gusto el escrito, salvo lo ultimo que no se en que puto idioma este.

    Saludos! te sigo leyendo.

    ResponderEliminar

Visitantes

Gran parte del contenido de este blog está bajo licencia

Creative Commons License